** 일본 웹사이트 여기저기서 본 재미있을 것 같은 내용을 미천한 실력으로 개발번역 한 것입니다.
** 실력이 미천하여 본의 아니게 틀린 표현이 있거나 의역된 부분이 있을수도 있습니다.
** 틀린부분이 있거나 좀더 매끄럽게 번역이 가능한 부분이 있다면 알려주세요~ ^^
** 오늘은 Men's ex 5월호의 내용중 하나를 발췌했습니다.

남자의 식사예절 검정!! -1/11- (今さら訊けない! 男の食事作法検定)

ナプキンの扱い方に蓋の置き方……、男には細か過ぎる!? いえいえ、食事作法はビジネスマンの必修科目。知っていれば心に余裕ができ、余裕は男の貫禄を作ります。ビジネスディナーも女性のエスコートも、これで万全です。
냅킨의 사용법에 뚜껑에 놓는 방법..., 남자에게는 너무나 세심한??  아니, 식사메너는 비지니스맨의 필수과목! 알고 있으면 마음이 놓이는, 여유는 남자의 관록이 만든다. 비지니스디너도 여성의 에스코트도, 이것으로 완벽합니다.

検索結果は、最後のページで! あなたの食事作法レベルをチェックしよう。
검색결과는 마지막페이지에! 당신의 식사예절 레벨을 체크해보자.

 
※各問題についている正答率は、M.E.編集部員全員が実際に解いた結果から算出しています。考えるときの目安ににしてください!
※각 문제에 있는 정답률은 M.E.편집부 전원이 실제로 푼 결과로 산출했습니다. 생각할때 목표로 해주세요
 
** 정답과 해설은.....밑으로 스롤을 쭈~~욱 내려주세요~~ **
 
*참조 :
床の間(とこのま)에 대해서


일본의 전통객실인 다다미방에서 다다미방의 정면에 바닥보다 조금 높여 만든곳으로 주로 족자를 걸거나 바닥에 도자기나 꽃병등을 두어 장식을 하는 곳입니다.



































정답은!!

D --> C --> B --> A 순입니다~!



根底にあるのは“気遣い”

個室の場合、床の間の前、および、入り口から遠い奥の席が位の高い席“上座”です。入り口付近の席になるほど、お店の人とのやりとりが生じるので落ち着けない、というのが理由です。混乱しやすいのは、庭園や夜景など眺めのいい席が“下座”にあるとき。この場合は、臨機応変に「どちらのお席がいいですか?」と訊ねるのが上級者です。

근본에 있는 것은 "배려"
독실의 경우 토코노마(床の間)의 앞과 입구로부터 먼안쪽의 자리가 "상석"입니다. 입구의 근처의 자리는 점원과 주고받는 것이 생김으로 차분하지가 못합니다. 그것이 이유입니다. 혼동하기 쉬운것은 정원이나 야경등 경치가 좋은자리가 하석일때. 이 경우는 "어느쪽 자리가 좋습니까?"라고 묻는 것이 상급자입니다. 

-------------------------------------------------------------------------------------------


다음문제 넘어가기~~
2010/04/28 - [공부방/읽을거리] - 일본잡지 식사예절 상식 셀프체크!! 2/11


개발 번역이지만 일본에서 식사를 하실때 조금이라도 도움이 되었으면 좋겠습니다~~ *^^*
유익한 정보 혹은 재미있는 글이 었다면 밑의 손가락클릭해주세요~
보다 많~~은 분들이 글을 읽을수 있습니다.

(회원가입이나 로그인은 필요 없습니다.)


Posted by HARUAKI